+45 70 60 40 60

Hvornår har du ret til en tolk? Lovgivning og praksis

Retten til tolkning i Danmark er reguleret af flere love. Vi giver dig det fulde overblik over, hvornår du eller dine borgere har ret til en professionel tolk.

Lovgivning

I Danmark er retten til tolkning ikke samlet i én lov, men fordelt på tværs af flere lovgivningsområder. Det kan gøre det uoverskueligt at navigere i, hvornår en borger, patient eller tiltalte har ret til en tolk – og hvem der skal betale. Her giver vi et overblik over de vigtigste regler, så du kan sikre, at dine rettigheder eller dine borgeres rettigheder bliver overholdt.

Inden for retsvæsenet er retten til tolkning klart defineret. Retsplejeloven sikrer, at enhver, der skal møde i retten og ikke behersker dansk i tilstrækkelig grad, har ret til en tolk. Det gælder både i straffesager, civile sager og fogedsager. Tolken beskikkes og betales af retten, og der stilles krav om, at tolken er upartisk og kvalificeret. I straffesager har den tiltalte desuden ret til at få alle dokumenter af væsentlig betydning oversat.

I det kommunale regi er billedet mere nuanceret. Forvaltningsloven kræver, at myndigheder sikrer, at borgere forstår den afgørelse, der træffes om dem. Det betyder i praksis, at kommunen skal tilbyde tolkning, når en borger ikke taler tilstrækkeligt dansk til at deltage meningsfuldt i en samtale om f.eks. kontanthjælp, integration, børnesager eller boligstøtte. Det er dog kommunen, der vurderer behovet, og praksis varierer desværre fra kommune til kommune.

Inden for sundhedsvæsenet har regionsrådene pligt til at stille tolkebistand til rådighed, som beskrevet i sundhedsloven. Bemærk dog reglerne om egenbetaling for patienter med over tre års ophold i Danmark. I akutte situationer og ved livstruende tilstande er tolkning altid gratis. Børn under 18 år skal aldrig bruges som tolke i sundhedsvæsenet – det er både uetisk og kan føre til alvorlige misforståelser.

På integrationsområdet har nyankomne flygtninge og familiesammenførte typisk ret til tolkning i forbindelse med integrationsprogrammet. Det omfatter samtaler med jobcenter, sprogskole og kommunale integrationsmedarbejdere. Tolkning betales som udgangspunkt af kommunen. Det er vigtigt at understrege, at tolkning ikke kun er en rettighed – det er et redskab, der sikrer ligebehandling og retssikkerhed for alle borgere, uanset sprogbaggrund.

Hvis du er i tvivl om, hvornår du har ret til en tolk, anbefaler vi, at du kontakter den relevante myndighed og beder om en skriftlig begrundelse, hvis de afviser. Du kan også kontakte Tolk360, så hjælper vi dig med at afklare dine muligheder og finde den rette tolkningsløsning.

← Tilbage til blog