+45 70 60 40 60

Hvad koster en tolk? Priser og prismodeller forklaret

Prisen på tolkeydelser varierer afhængigt af sprog, tolketype og varighed. Vi gennemgår de mest almindelige prismodeller, så du kan budgettere korrekt og undgå overraskelser.

Priser

Når du skal bestille en tolk for første gang, er det naturligt at spørge: hvad koster det egentlig? Svaret afhænger af flere faktorer, herunder hvilket sprog der tolkes, hvilken tolkningsform du vælger, og hvor lang opgaven er. I Danmark ligger timeprisen for fremmødetolkning typisk mellem 500 og 1.200 kr. ekskl. moms, mens telefon- og videotolkning ofte er billigere, fordi der ikke er transporttid og -omkostninger involveret.

De fleste tolkebureauer opererer med én af tre prismodeller. Den mest udbredte er timepris, hvor du betaler for den faktiske tid tolken er til rådighed – ofte med et minimumsforbrug på 1-2 timer. Derudover tilbyder flere bureauer minutafregning ved telefontolkning, hvilket er ideelt til korte samtaler på under 30 minutter. Endelig findes der faste projektpriser ved større opgaver som konferencetolkning eller fleretages retssager, hvor bureauet giver et samlet tilbud baseret på opgavens omfang.

Sproget har stor betydning for prisen. Almindelige europæiske sprog som engelsk, tysk og fransk er generelt billigere end sjældnere sprog som dari, tigrinya eller somali. Det skyldes ganske enkelt udbud og efterspørgsel: der er færre certificerede tolke i de sjældnere sprog, og efterspørgslen er ofte høj inden for offentlige instanser som kommuner, hospitaler og retsvæsen. Specialiserede fagområder som jura og medicin er også dyrere, fordi tolkene skal have dokumenteret ekspertise.

Transportomkostninger er en faktor, der ofte overses. Ved fremmødetolkning vil mange bureauer tillægge kørselstid og -godtgørelse, særligt hvis opgaven ligger uden for de store byer. Det er derfor, telefon- og videotolkning er blevet markant mere populært de seneste år – du sparer ikke bare penge, men også ventetid og logistik. Hos Tolk360 tilbyder vi altid et gennemsigtigt tilbud, så du kender den præcise pris, før opgaven starter.

Vores anbefaling er at indhente tilbud fra flere bureauer og sammenligne ikke kun prisen, men også kvaliteten af tolkene, bureauets certificeringer og responstiden. Det billigste tilbud er ikke altid det bedste – en dygtig tolk kan spare dig for misforståelser og fejl, der i sidste ende koster langt mere end prisforskellen. Kontakt os for et uforpligtende tilbud, der er tilpasset netop din situation.

← Tilbage til blog