DTP

Vores DTP-specialister sikrer perfekt harmoni mellem oversættelse, layout og grafisk design. Vi leverer trykklare filer ved oversættelse af dine manualer, brochurer og kataloger til flere sprog, hvilket sparer dine interne ressourcer. Vi udfører DTP på alle sprog og i alle filformater, uanset om du arbejder med Mac eller PC.

Skab visuelt indhold med DTP

At anvende de præcise ord er ikke tilstrækkeligt alene; det rette layout er også afgørende. Multisprogede DTP-specialister kan skabe imponerende dokumenter på enhver sprog – uanset om det er digitalt eller trykt.

Juridiske oversættelser kræver ofte stempling og underskrift for at være gyldige. Da kravene til dette kan variere fra land til land, er det vigtigt at afklare behovet for certificering på forhånd.

Hvis det er påkrævet, vil en af vores certificerede oversættere håndtere opgaven. Der vil være et gebyr for denne service, som betales sammen med oversættelsesomkostningerne. Når oversættelsen er klar, modtager du både en digital og en fysisk kopi af dokumentet, begge stemplet og underskrevet.

Oversatte tekster kan fylde mere eller mindre end den oprindelige tekst, afhængigt af hvilket sprog de oversættes til. For eksempel vil en tysk tekst typisk være længere end den tilsvarende tekst på engelsk, og det kan være udfordrende at placere ordene korrekt på finsk på grund af det store antal konsonanter. Vores DTP-specialister sikrer, at dit design ser godt ud på alle sprog.

Skab forbindelse med tillid

Job og karrirere

Tolklinjen søger altid engagerede, pålidelige og sprogligt kompetente tolke. Send os din ansøgning via nedenstående formular, med information om hvor du bor, hvilke sprog du tolker, dine kontaktinformationer samt evt. tidligere erfaring. Hvis du har gennemgået tolkekursus/uddannelse bedes du ligeledes indsende dokumentation for dette sammen med din ansøgning.

Ring